برای بسیاری، Nier Automata از محبوبترین بازیهای تاریخ است؛ بنابراین وقتی که خبر از ساخت انیمهای بر اساس این عنوان منتشر شد، شخصا چندان هیجانزده نبودم. نیر اوتوماتا عنوانی است که از مدیوم ویدیوگیم و تمامی وجوه تمایزی که مختص به این مدیوم هستند برای روایت داستانش استفاده میکند و میتوان گفت که روایت این داستان خارج از یک بازی ویدیویی و بدون امکانات روایی که فقط در یک بازی ویدیویی وجود دارند، کاری بسیار دشوار خواهد بود. در طول سالها، اقتباسهای انیمهای از بازیهای مختلف را دیدهایم که در تبدیل کردن روایت آن عناوین به انیمه، موفق عمل نکردهاند و نیر اوتوماتا بهراحتی میتوانست به جمع اقتباسهای ناموفق اضافه شود. نقش داشتن یوکو تارو (Yoko Taro) در نوشتن انیمه تا حدودی امیدوارکننده بود، اما همچنان موارد زیادی وجود داشتند که میتوانستند بهخوبی پیش نروند.
اکنون حدود ۳ ماه از انتشار نیمه اول Nier: Automata Ver1.1a میگذرد، آیا این انیمه توانسته اقتباس موفقی باشد؟ با ما همراه باشید.
قسمت اول: هر آنچه از آن وحشت داشتیم!
قسمت اول انیمه یک بازسازی از افتتاحیه بازی است که وقایع، دیالوگها، موسیقی و … نیز مشابه آن هستند؛ منتهی بدون گیمپلی PlatinumGames که باعث بهیادماندنی شدن لحظات اکشن شده بود و با انیمیشن گاها خجالتآور! به صورت خلاصه، قسمت اول همان چیزی است که میترسیدیم این انیمه باشد: یک نمونه کاملا مشابه و در عین حال ضعیفتر از وقایع و داستان بازی!
نمونهای از انیمیشن خجالتآور قسمت اول که از مدلهای داخل بازی و بدون ایجاد هیچگونه تغییری که باعث همخوانی داشتن آنها با انیمیشن دوبعدی شود، استفاده کرده.
در تصویر بالایی انیمیشن اصلی انیمه را مشاهده میکنید و در تصویر پایینی، انیمیشن ویرایش شده توسط یکی از هواداران که سعی کرده حالتی سِلشِیدی (Cel Shade) به مدلها بدهد. نتیجه واقعا بهتر است و بیشتر با انیمیشن دوبعدی همخوانی دارد! (نسخه ویرایش شده توسط Woufh در ArtStation ساخته شده.)
صحبت کردن درباره قسمت اول انیمه بیفایده است، زیرا با این کار فقط اتفاقاتی که در افتتاحیه بازی رخ میدهند را توصیف کردهام، و هر بار باید یادآوری کنم که مواردی همچون مبارزات و دوربین پویا که باعث هیجانانگیز شدن افتتاحیه بازی شده بودند، در انیمه وجود ندارند. اگر بازی را تجربه کردهاید، دلیلی برای پیشنهاد دادن قسمت اول انیمه وجود ندارد.
نحوه هک کردن ۹S در انیمه دستخوش تغییراتی شده که در قسمتهای بعدی منجر به خلق سناریوهای جالبی میشود.
نمایش عروسکها بعد از پایان هر قسمت پخش میشوند و در آنها شاهد پایانهای طنز بازی (F تا Z) هستیم.
در طول انیمه و در قسمتهای مختلف، کدهای هِکسادِسیمال (Hexadecimal) پنهان شدهاند که با توقف در لحظه مناسب میتوان آنها را دید. خارج از چند مورد استثنا، اکثر این کدها اطلاعات خاصی ارائه نمیدهند و معمولا نقلقولی از بازی در زبان ژاپنی هستند. درباره آن چند مورد استثنا، در بخش دوم مقاله صحبت خواهد شد!
قسمت دوم: از فرش به عرش!
بعد از قسمت ابتدایی، سطح توقعات من از این انیمه پایینتر از قبل بود، بنابراین اصلا انتظار نداشتم که در میانه قسمت دوم با خود بگویم «صبر کن، این قسمت خوبه؟!»
قسمت دوم از یک سو گروهی از ماشینها که شیفته گلها شدهاند را دنبال میکند و از سوی دیگر، گروه مقاومت (Resistance) که به رهبری لیلی (Lily) به جنگ با ماشینها روی زمین ادامه میدهند.
لیلی، شخصیتی که در بازی سالها از مرگش میگذرد، ولی در انیمه زنده است و رهبری گروه مقاومت را بر عهده دارد. تا اینجا خبری از Anemone، کسی که در بازی رهبر این گروه بود نیست. این تنها یکی از تغییرات روایی است که بین بازی و انیمه وجود دارد و با پیشروی انیمه، این تغییرات بیشتر و بیشتر قابلتوجه میشوند. اینکه چرا چنین تغییراتی در جایگاه اول وجود دارند و داستان قصد دارد با آنها به کجا برسد، همچنان معلوم نیست.
اگرچه ظهور ادراک در گروهی از ماشینها و جنگِ نیروهای مقاومت با ماشینها مواردی هستند که در بازی وجود دارند، ولی وقایع دقیقی که در این قسمت شاهد آن هستیم، در بازی رخ نمیدهند. در بازی، گروه مقاومت در کمپ قرار دارند و جنگ آنها با ماشینها، موردی است که فقط در دیالوگ و فایلها به آن پرداخته میشود و هیچگاه شاهد آن نیستیم. قسمت دوم انیمه این مورد را نشان میدهد و برای اولین بار میتوانیم ببینیم که جنگ با ماشینها برای این گروه چقدر طاقتفرسا و یکطرفه است. بههنگام رسیدن اندرویدهای یورها (YorHa)، میتوانیم بهخوبی درک کنیم که این نیروها چقدر پیشرفته و قدرتمندتر از گروه مقاومت هستند. این مورد دیگری است که با تجربه بازی فقط به شکلی گنگ و بیشتر با دیالوگ به آن پرداخته میشد.
بهترین راه برای توصیف قسمت دوم، تشبیه کردن آن به داستانهای فرعی و خارج از بازیِ سری نیِر است. این داستانها بهگونهای هستند که بدون دانستن آنها و فقط با تجربه محتویات داخل بازی، میتوان از داستان این عناوین لذت برد؛ اما دانستن آنها، درک و دیدگاه بهتری نسبت به دنیای بازی و وقایع داستان به مخاطب میدهد.
چند نمونه از داستانهای فرعی نیِر که در مدیومهایی همچون رمان کوتاه، نمایش تئاتر، درامِ صوتی و … وجود دارند.
قسمت دوم انیمه در کنار وقایع تازهای که در بازی شاهد آنها نبودیم، به مواردی که بازی در پرداخت به آنها چندان خوب عمل نکرده بود، به شکلی بهتر میپردازد.
قسمت سوم
در قسمت سوم، ۲B و ۹S برای بررسی رفتار عجیبی که اخیرا در تعدادی از ماشینها رویت شده، به منطقه کویری میروند. وقایع این قسمت با وقایع این بخش در بازی تقریبا یکسان هستند. در این قسمت بار دیگر شاهد پرداخت بهتر و واضحتر به رابطه نیروهای یورها و مقاومت هستیم که در بازی تا حدودی گنگ بود. همچنین، شخصیت Jackass در این قسمت نقشی پررنگتر از بازی داشته و لحظات سرگرمکنندهای را خلق میکند.
«رو موبایلت بازی داری؟»
یک ماشین با ظاهر بسیار عجیب که چیزی مشابه آن در بازی وجود نداشت.
در انیمه، شخصیت Eve از استخوانِ دنده Adam پدیدار میشود.
قسمت چهارم
قسمت چهارم بار دیگر اشتباهات قسمت اول را تکرار میکند. در کنار تصمیمات سوالبرانگیز و گاها اشتباه که در این قسمت انجام میشود، شاهد بازسازی بخش شهربازی و مبارزه با سیمون (Simone) هستیم که بهعقیده بسیاری، بهیادماندنیترین بخش در کل بازی بود.
با توجه به اطلاعات داستانی که در بازی به دست میآوریم، صحبت کردن فرمانده یورها با «محفل انسانها» تصمیمی سوالبرانگیز است. این موردی نیست که لزوما اشتباه باشد، ولی از آن دسته مواردی است که هر چقدر کمتر از آن بدانیم، بیشتر با عقل جور در میآید. همچنین شخصا هوادار طراحی جدیدی که برای بهتصویر کشیدن محفل انسانها انجام شده، نیستم. این طراحی بهوضوح با الهام از شخصیتهایی همچون HAL 9000 انجام شده و شخصا نحوه حضور محفل انسانها در بازی و تنها در قالب صوت را جالبتر میدانم.
در این قسمت یک نمای طولانی را مشاهده میکنیم که در آن سایه ساختمانها حرکت میکنند! موردی که اگر با دنیای بازی آشنا باشید، غیرممکن است و حرکت خورشید (یا به عبارت دیگر، حرکت زمین) چیزی نیست که در این دنیا اتفاق بیوفتد! سازندگان انیمه نمیخواستند نمایی کاملا ثابت را برای مدتی طولانی نشان دهند، و تصمیم گرفتند با حرکت سایه ساختمانها، در نما تحرک ایجاد کنند؛ موردی که برای هر عنوانی قابل درک است، ولی برای دنیای نیِر، در یک کلام اشتباه!
درست همانند قسمت اول، انیمه در فهمیدن اینکه در بازی، تصمیمات گیمپلی بیش از هر چیز دیگر باعث بهیادماندنی شدن شهربازی و مبارزه با سیمون شده بودند، ناکام عمل کرده و سعی میکند یک بازسازیِ گاها نما به نما از این بخش در بازی را ارائه دهد. تغییرات ایجاد شده در نحوه هک کردن ۹S، منجر به خلق برداشتی اغراقشده از افکار سیمون میشود که اگرچه بهخاطر متفاوت بودن از بازی، تا حدودی جذابیت دارد، ولی نحوه هک کردن در بازی در آن واحد مختصرتر و دارای تاثیرگذاری بیشتر بود. با این حال، کاملا قابل درک است که چرا نمایش افکارِ سیمون تنها با استفاده از متن، در انیمه ممکن نیست.
نبرد با سیمون بسیار پرتحرک است؛ بنابراین، در کنار مشکلات استفاده از مدلهای داخل بازی و همخوانی نداشتن آنها با انیمیشن دوبعدی که راجع به آنها صحبت شد، این بار باید شاهد انیمیشنهای آشنای سیمون با نرخ فریم پایینتر از چیزی که به آن عادت کردیم نیز باشیم! تماشای این مبارزه در انیمه حواس پرت کن است؛ جوری که انگار مغزتان دائما به شما میگوید «یه چیزی سرِ جاش نیست!»
قسمت پنجم
روستای پاسکال (Pascal) یکی از مناطق بهیادماندنی در بازی بود؛ جایی که گروهی از ماشینها گرد هم آمده و در صلح و آرامش در کنار یکدیگر زندگی میکنند. قسمت پنجم به معرفی این روستا میپردازد. موردی که در این قسمت از بازی متفاوت است، نقش اِمیل (Emil) است. در زیرِ روستای پاسکال، اِمیل (یا یکی از کُپیهای امیل) قرار دارد و برای اهالی روستا، همچون یک موجود مقدس است که مورد پرستش قرار میگیرد؛ موردی که اصلا در بازی وجود نداشت!
همچنین، در این قسمت شاهد پیشینه (BackStory) پاسکال هستیم. پاسکال یکی از ماشینهای معمولی در جنگ بوده که بهصورت اتفاقی اِمیل را کشف میکند و صحبت اِمیل راجع به زنده ماندن، جرقهای در ذهن او ایجاد میکند که در دراز مدت، باعث دوری پاسکال از جنگ و ایجاد روستای او میشود.
دوبله انگلیسی
اکنون زمان مناسبی برای صحبت درباره دوبله انگلیسی انیمه است. در مجموع، کیفیت دوبله انگلیسی انیمه واقعا خوب است، ولی گاها مواردی سوالبرانگیز در آن وجود دارد؛ برای مثال، تعدادی از دیالوگها وجود دارند که در دوبله ژاپنیِ بازی و دوبله ژاپنی داخل انیمه کاملا یکسان هستند؛ اما در دوبله انگلیسی داخل انیمه و دوبله انگلیسی بازی، دقیقاً یکسان نیستند. در سکانس پایانی قسمت سوم، موسیقی Birth of a Wish پخش میشود که در بازی و بسته به اینکه با دوبله انگلیسی یا ژاپنی بازی میکنید، دارای متن متفاوت است؛ ولی در انیمه هم در دوبله ژاپنی و هم در دوبله انگلیسی، نسخه ژاپنی این آهنگ پخش میشود. لحظاتی نیز وجود دارند که بهصورت اتفاقی، صداپیشگان دقیقا با صدایی مشابه با صدای شخصیتها صحبت نمیکنند (که در قسمت پنجم و بهویژه برای صداپیشه ۲B، بیشتر قابلتوجه است).
این موارد چندان بزرگ نیستند که بتوانند به تماشای انیمه با دوبله انگلیسی ضربه بزنند و خوشبختانه، اکثر صداپیشگان انگلیسیِ بازی برای ایفای نقش خود در انیمه بازگشتهاند، ولی چنین مواردی نشاندهنده کمتوجهی سازنگان نسبت به دوبله انگلیسی است. ترجمه دیالوگها با در نظر داشتن بازی، قرار دادن ورژن انگلیسی یک موسیقی در تدوین و یا انجام یک برداشتِ دیگر برای لحظاتی که ممکن است بهصورت اتفاقی، صداپیشه از صدایی متفاوت استفاده کند، مواردی ساده هستند که میتوانند به دوبله انگلیسی بیفزایند و تماشای آن را (بهویژه برای کسانی که بازی را تجربه کردهاند) لذتبخشتر کنند.
قسمت ششم
قسمت ششم انیمه به عملیات Pearl Harbor Descent میپردازد. در بازی به وقایع Pearl Harbor Descent در قالب چند فایلِ قابل مطالعه پرداخته میشود. بعد از انتشار بازی، این وقایع در نمایش تئاتر YorHa Girls اجرا شدند و بعدتر، نسخهای مفصلتر از این وقایع در قالب مانگای سه جلدی YorHa: Pearl Harbor Descent Record منتشر شدند. نحوه بهتصویر کشیدن این عملیات در انیمه، بر اساس نمایش و مانگای مذکور انجام میشود.
عملیات Pearl Harbor Descent سالها قبل از وقایع بازی رخ میدهد و در آن تعدادی از اندرویدهای یورها و تعدادی از اعضای مقاومت با هم متحد میشوند تا با نابود کردن یک سرور، گروهی عظیم از ماشینها را متوقف کنند. اگرچه عملیات تلفات زیادی بر جای میگذارد، ولی نابود کردن سرور با موفقیت انجام میشود. در بازی، Anemone و A2 تنها بازماندگان این عملیات هستند، ولی در انیمه، لیلی و A2 زنده میمانند و هرچند مستقیما تایید نمیشود، ولی بهنظر نمیرسد که Anomone زنده مانده باشد.
این یکی از بهترین قسمتهای انیمه تا به اینجا است که Pearl Harbor Descent، یکی از مهمترین وقایع در نیر اوتوماتا را به شکلی بسیار خوب بهتصویر میکشد. در بازی بیشتر به اتفاقاتی که در عملیات Pearl Harbor Descent رُخ داد، پرداخته میشود، ولی انیمه بیشتر روی شخصیتها و پرداخت به آنها تمرکز میکند؛ تصمیمی بسیار درست که باعث میشود با وجود قابل پیشبینی بودن وقایع این قسمت، تماشای آن همچنان جذاب و سرگرم کننده باشد.
بررسی قسمتهای ۷ تا ۱۲ در قسمت دوم این مقاله انجام میشود که در آینده منتشر خواهد شد.
source